Teishou - Yes, I saw that page. That was the main reason I figured it was probably 律儀. That's what I went with, and I've already delivered the script. Either it was a typo, or the artist was trying to be unconventional.
elweeks - くらい can be tricky to deal with. In this case, I think the key is that it's followed by なら. That gives it a nuance of "If X, I'd sooner Y." Like, "I'd sooner die than give in." It's sometimes similar to どうせなら. So in this case, my advice is to phrase it along the lines of "I'd just as soon quit writing altogether, if anybody else was my editor."

