Gotta love Japanese--I'm confused as heck!
Scene BG: Character A is the editor, B is the author, and the editor has been told the author can't do his job because he's obsessed with the editor (more or less) A plans on resigning as B's editor.
This is what B says to A: お前以外の担当が就くくらいなら執筆などしない。
Here's what I want to write: "I won't work with anyone but you"(I won't write at all if someone else becomes my editor)
But because くらい is in there, I also want to read it as --"Just because someone else becomes my editor won't make me write".
(Thanks in advance