Didn't go to the July teleconference, but I made it to the teleconference today. Looks like I was the only caller, too.
(Seriously, people. Someone else join me on the September 2nd teleconference!)
The first product of the DMG is out, and it's generating lots of revenue. That's Tired of Waiting for Love
, if anyone's interested. Brigid Alverson interviewed the localizer, Kimiko Kotani, over at Publisher's Weekly
Lots of localizing groups are creating twitters/facebook pages/other profiles to promote books. DMP would like us to send them profile info so that they can promote us on dmg.com, when they revamp the website. Self-promotion can go a long way--- and they envision a future where even other companies might hire groups based on their work.
They're going to revamp the website with social networking and ways to spotlight groups. They want to make it easier for localizers to connect with other localizers (building teams and/or adding members to existing groups). They also plan a pulse-thing for new projects to assign to individuals. Hopefully it'll be easier than they system we've got now, which is basically "crayon posts and we pounce!"
They welcome recommendations on what else we'd like on the website.My questions:
I asked if they would be putting the previous the teleconferences online:
Yes, they'll work on that. And in the future, other teleconferences should be available online as well.
I asked how they felt about JManga.com:
Lots of the reviews have a "cloud over them". Definitely a competitor, as far as publishing things from Japan, but there's a difference. DMG is mainly made up of smaller companies, while JManga has the larger companies, so there's not as much competition as you'd think. The types of manga on the websites are completely different. Sasahara wants to have a small company win against the bigger companies.
I asked if they were considering a yearly subscription service:
They do not plan to have a monthly/yearly subscription service. "Buy It Once" seems easiest and friendliest. They want as little hurdles as possible between consumers and the books.
I asked if they were planning to expand to other platforms anytime soon:
Yes, they are planning to expand to other platforms, such as the Kindle and the Nook. However, they want to wait until more titles are available before launching on other platforms. They're worried that the titles will get lost if they send them into those platforms one at a time. Also, revenue on other platforms will be smaller to localizers, so they want give us the best chance at profit by keeping it on eManga.com for a good while. They do want to expand, but they have to look into the timing. First launchs will be at emanga.com, then they'll go from there. The cool thing is that DMP's agreements with the Japanese publishers encompass all platforms, so the possibility is out there for everything (they even mentioned PSPs!)
I asked about yaoi being removed from the Kindle:
It's blind luck. They have no way of knowing when it'll happen, or to what titles it could happen to. In the incident last May, there was no consistency between titles that were pulled and titles that were left unscathed.
The coolest thing they mentioned:
They're working on implementing incentive programs for localizers--- or they already have some? I didn't think to ask them to clarify at the time. My group still isn't up and running, so I didn't know if it was something that only people in working groups had access to.
A specific incentive they mentioned was through their Pop Japan Travel tours. Possible incentive: if the group localized 100 or 200 titles in a year, they might get free tickets on one of the tours. I don't know about anyone else, but that sounds awesome. Also slightly impossible, but awesome none the less. That's probably a "grand prize" kind of idea, but I think they mentioned there would be other types of incentives, too.
Alright, I have to run! Hope this helped.