Kiliana wrote:darkdespair wrote:(...)As for using MSPaint... I agree, not sure how they did it. Though, I've heard rumors about people trying it, just never seen the results. I'm actually curious to see them. I've seen people pull off some pretty cool things in MSPaint, when they have the time and patience... There was this one guy who drew a really detailed car on youtube with it once. Even watching the vid I can't imagine how he did it.
Well yeah, obviously if you are willing to put in it time and patience you could do some pretty good stuff even in paint. The question is not whether you can use it, but *why* should you use it at all? I mean, there's no point in using something so obviously inferior, when you have access to software that is just so SO much better for the job (and can be free as well). It's like counting every equation in your head instead of using calculator @_@'darkdespair wrote:Personally, I'm too spoiled by photoshop to even think of doing anything in MSPaint. I'm actually a little nervous about this new program they're wanting everyone to use. Hopefully it'll work similar to photoshop.
Yeah, I mentioned this somewhere earlier as well ^_^ I mean the "similar to photoshop" part. Not that I would like for it to be a photoshop clone or something.. just.. don't know - hotkeys and maybe the general "feel" of interface? Although from the other side, even if the program is completly 'new', but well designed and straight - forward to use, it wouldn't be that much of an issue to get used to it ^_^
Okay, YES, I used MS paint to type set. Or at least, a program that's named, "Paint". It's probably not the same program I used that everyone's thinking. ^-^a
Is it really that shocking? :\
I can't afford Photoshop, this was already installed onto my computer, and GIMP stopped working for me a while ago.
And I don't have the skill to use Manga Studio effectively yet. :'(
On the bright side. Replacing the Text with the translated Dialogue was pretty easy. On the first page, I think I missed a line of dialogue that was supposed to go into one of the word balloons...I couldn't find the translated text, so I kind of winged it based on the direction the dialogue was going. Other than that part of improvisation, I looked through my collection of Manga and some of the stuff that's already been translated so I get a good idea of how manga is usually translated in America, I took some of that and added a bit of my own touch in there as well, my goal was to have the words flow as naturally as the artwork did. I also re-aligned the text so it makes use of the whole word balloon rather than just a small part. I think I did a pretty decent job, it's not the first time I've ever done typesetting...first time I've ever done it for work that wasn't mine though. :\